• 検索ガイド>>

  • 核兵器禁止条約 暫定口語訳/合同出版

    【核兵器禁止条約 暫定口語訳公開のお知らせ】


    核兵器禁止条約が2017年7月7日、ニューヨーク国連本部での国連会議にて採択されました。
    被爆者の気持ちを汲み、また国際社会の核兵器廃絶の願いを込めた前文・第1条の口語訳を試みました。
    中学生、高校生、また条約文章の独特の構成に馴染みのない方々の参考になれば幸いです。
    各国語への翻訳や、また、お国言葉(方言)に言い換えて広めていただくなど、ご自由にお使い下さい。
    核廃絶の議論が深まり、世界的な核廃絶の機運が高まっていくことを切に願います。

    合同出版編集部

    *本訳文は、反核法律家協会(JALANA)による  2017年 7月 20日現在暫定訳を参考にしています。
    *原文 A/CONF.229/2017/8(http://undocs.org/A/CONF.229/2017/8

    ※本訳文へのご意見・ご感想をお寄せください。
    E-mail:info@godo-shuppan.co.jp
    Twitter:https://twitter.com/godo_shuppan
    Facebook:https://www.facebook.com/godo.shuppan


    なお、現在世界的な規模で「ヒバクシャ国際署名」運動が進められています。
    詳細はホームページをご参照ください。
    ヒバクシャ国際署名
    ページTOPへ
    運営会社 | プライバシーポリシー | 特定商取引法の表記 | お問合せ | ご利用ガイド   © 2010 合同出版 All rights reserved.
    • 合同出版
    •    合同フォレスト